Балтия – СНГ, История, Книга, Латвия
Балтийский курс. Новости и аналитика
Среда, 04.12.2024, 15:33
Выходит книга Мелании Ванаги «На берегу Вель-реки» на русском языке
Книга «На берегу Вель-реки» на латышыском языке. |
На латышском языке книга издавалась три раза, а в этом году, наконец, осуществлен первый перевод этой исторической работы — теперь «На берегу Вель-реки» можно будет прочитать и на русском языке. Книгу перевел Роальд Добровенский в сотрудничестве с редактором Жанной Эзите.
В пятницу, 12 сентября в. 17.00 часов в музее Мелании Ванаги (Аматский край) пройдет презентация перевода книги на русский язык. В мероприятии примут участие переводчик Роальд Добровенский, редактор Жанна Эзите, невестка М. Ванаги Рута Ванага, Андрис Эглитис, ребенком переживший ссылку вместе с автором книги, а также аккордеонист Алдис Башкерс. Музей Мелании Ванаги приглашает всех желающих посетить мероприятие.
«Женщина, потерявшая все, что было ей дорого, пережившая унижения, страдания, невыносимый рабский труд, череду смертей... Женщина, у которой отняли свободу и Родину, представляет самые убедительные доказательства преступлений сталинизма, которые в наши дни некоторые пытаются оправдать, а иногда даже воспеть. Но в первую очередь это книга о любви — к любимому мужу, сыну, людям, к народу, природе и жизни — всему, что дало силы главной героине и автору книги выжить,» — описывает книгу М. Ванаги переводчик Р. Добровенский.
«На берегу Вель-реки» — это рассказ матери о невероятно сложном жизненном этапе. В этой книге нет отчаяния и причитаний. Это источник силы,» — говорит руководитель музея М. Ванаги И. Лаце.
Издание финансирует общество «Фонд развития Аматского края», поддерживает Государственный фонд культурного капитала, Центр литературы Латвии, Чирис. Книга напечатана в типографии Latgales druka.